清澄庭園   Kiyosumi Garden

豊かな泉水と情緒豊かな石庭の趣
Spring water and famous stones, greenery
 

 江戸の豪商、紀ノ国屋文左衛門の屋敷であった所を、享保年問(1716〜1736)に久世大和守の下屋敷となり庭園の基が形造られました。

 明治11年に岩崎弥太郎がこの邸地を、社員の慰安や貴賓を招待する場所として造園を計画し、明治18年に「深川親睦園」として竣工しました。その後も造園工事は進められ、隅田川の水を引いた大泉水をはじめ築山、枯山水を中心に、周囲には全国から取り寄せた名石を配して明治の庭園を代表する「回遊式林泉庭園」が完成し、昭和54年3月31日には、東京都の名勝に指定されています。

Kiyosumi garden originated as the residence of Bunzaemon Kinokuniya, a wealthy Edo merchant. In the Kyoho era(1716-1736), the residence became thevilla of Kuze‐Yamatonokami, and it is believed that garden itself was built from around this time. In 1878,Yataro Iwasaki planned to create the garden as a place where he could entertain both his staff and noble visitors. In 1885, the garden was completed and named "Fukagawa Shimbokuen". Works continued on the garden even after the death of Yataro. Water was drawn from Sumidagawa River to make ponds and stones were brought from all over Japan to create this circular landscape garden featuring hills and water arranged around springs, artificial hills and a dry Japanese garden, which is representative of Meiji period gardens. On March 31,1979,the garden was designated as one of Tokyo's scenic spots.


◆泉水
 広い池に三つの中島を配し、数寄屋造りの建物、水面に小島、樹々の影を映す庭園の要になっています。昔は隔田川から水を引いていたため潮の千満によって池の景観が微妙に変化したといわれています。

Pound
This large pond has three islands. The pond is the main attraction of the garden, sukiya‐style building, reflecting the islands and trees in its surface. Once, the pond was fed with water from Sumidagawa River, which resulted in subtle changes in the landscape depending on the tide.


◆名石
 当時、岩崎家が自社の汽船で全国の名石を産地から集め、園内に配置されています。その代表的なもののうちには、伊豆磯石、伊予青石、生駒石、伊豆式根石、佐渡赤玉石、相洲真鶴石、傭中御影石、加茂真黒石、京都保津川石、讃岐御影石などがあります。この他にも敷右や磯渡りの石を含め、無数の石が配置され、まさに「石庭」の観を呈しています。

Famous stones
These stones were brought here by the Iwasakl family on their own company's steam ship from famous stone areas all over Japan. The main stones placed in the garden are Izu-isoishi,Iyo-seiseki, Ikoma-ishi, Izu -Shikineishi, Sado-akadamaishi,Soshu-Manazuruishi, Bichu-granite, Kamo-maguroishi, Kyoto-Hozukawaishi, Sanuki-granite. A counuless number of stones are used in the garden. including paving stones and the seashore crossing (Isowatari) making it almost like a stone garden.


◆磯渡り
 満々と水をたたえた池の端に石を飛び飛びに置いて、歩けるようにしてあり、歩を進めるごとに、池の魚や水面に映る樹々の緑、景観の変化が楽しめるようになっています。

Isowatari
The seashore crossing has been built from stones placed at intervals at the end of the pond that enables people to walk there. This not only gives visitors a chance to enjoy fishes in the pond, verdant trees reflecting on the surface but also provides them a scene that changes subtly with each step. 


◆富士見山
 全山、ツツジとサツキで覆われているので別名を「つつじ山」ともいわれ、庭園では最も高く大きな築山になつています。

Fujimiyama
The entire hill is covered with azaleas (tsutsuji, satsuki), giving rise to its another name of "Azalea Hill" (Tsutsuji Yama). It is the tallest and largest artificial hill in the garden. 


◆大正記念館
 大正天皇の葬儀に用いられた葬場殿を移設したものであったが、戦災で焼失したため、昭和28年に貞明皇后の葬場殿の材料を使って再建しました。現在の記念館は平成元年4月に全面改築ざれたものです。

Taisho Kinenkan
This museum was originally the funeral hall used at the funeral of Taisho Emperorand later transferred here to the garden. The original building was burnt down during the second world war and rebuilt in 1953 using materials from the funeral shrine of the Empress Teimei. The present museum was completely reconstructed in April,1989.
 


◆涼亭
 庭園の日本情緒を豊かにしている数寄屋造りの涼亭は、国賓として来日(明治42年)した英国のキッチナー元帥を迎えるために、岩崎家が建てたもので、昭和60年に全面改築工事を行い現在にいたっています。

Ryotei
This sukiya‐style building was built to project out onto the pond, giving the garden a uniquely Japanese atmosphere. Ryotei was built by the Iwasaki family to greet the English Marshall Kitchener who visited Japan in l907 as a national guest. The building was completely renovated in 1985. We are struck with admiration up to the present time.



◆芭蕉句碑 「古池やかはつ飛ひこむ水の音」
 この句碑は、昭和9年10月、芭蕉の弟子、宝井其角の門流、其角堂九代目晋永湖の筆跡を、刻んだものです。



所 在 地 ● 江東区清澄二・三丁目
問 合 先 ● 03-3641-5892 清澄庭園管理所
交   通 ● 地下鉄東西線門前仲町 徒歩20分
        都営地下鉄新宿線森下 徒歩15分
        都営パス 清澄庭園前 徒歩 3分
開園年月日 ● 昭和7年7月24日

Location    ● Kiyosumi 2-chome, 3-chome、Koto Ward
Inquiry Office ● Kiyosuml Garden Administration Tel 03-3641-5892
Access     ● 20-min walk from Monzen‐nakacho(Tozai Subway Line)
          10-min walk from Morishita(Toei Shlnjuku Subway Line)
          3-min walk from Kiyosumi‐Teienmae on Toei Bus
Date of opening ● July 24,1932
 


Top Pageに戻る